知远网整理的《山茶文具店》读后感(精选6篇),希望能帮助到大家,请阅读参考。
《山茶文具店》读后感 篇1
还是挺喜欢日系小说的风格,有些冷清。
这本书里的主人公雨宫鸠子更甚。她和外婆的羁绊算是本书里的主要感情线。感觉作者很想要传递处她在逃避现实,逃避她的曾经懦弱和幼稚,最终终于在一群有爱的小伙伴们的治愈下敞开心扉,与曾经的自己做了一个了断。但是,我觉得,在感受鸠子的感情时总觉得很艰难。
她算是一个很冷漠的人。所以我不知道,这到底算不算是一本治愈系的小说。并没有被治愈到反而更加觉得日本人间的疏离和漠然。不论是亲人,好朋友,情侣之间的关系,就是不想去打扰也不想被打扰。
作为总被各种人际关系捆绑的中国人,看得很不顺畅。但是不得不说,过段时间就看一看日系小说,总会有些提神醒脑的感觉。提醒我,我应该多一些关注自己的内心的成长和每一个转瞬即逝的感受。自己才是自己最好的伴侣吧。
言归正传,倒是很喜欢代笔人这个职业,自己开个店,不必朝九晚五,有两个“不太搭”的朋友。就像芭芭拉夫人说的,生活其实每天都是意想不到的事。我也想和各个年龄段的人做朋友,真的可以相互照顾相互倾诉相互陪伴的那种朋友。
还是那句话,多读书,多看报吧。
《山茶文具店》读后感 篇2
因为前几天读到一个女生的读后感,让我想马上看这本书,分了两天,把这本书读完。
很喜欢读的过程,有种无法言说的舒服的温柔,一切都是淡淡的,偶有波浪,像镰仓的海,舒服的蓝色,有微风拂过。
代笔这个古老的行业,有许多规则和注意事项,这个职业让无法直接开头诉说或怕自己无法最恰当表达好自身感情的人们,能够顺利传达心意,是一个能帮助人幸福、解决烦恼的职业……但同样的,需要代笔人付出许多时间和心血才能将这个职业做好。
波波的童年是在练字与学习上代教授的代笔知识中度过,不能像其他孩子一样玩耍,当时总归是不开心的,也无法理解,长期如此,到了高中,“叛逆期”到来时才会爆发,与上代争吵,成了后来直至上代去世,也无法挽回的心结。
我觉得,代笔对于波波来说,是她与上代的羁绊。
从波波第一次接代笔工作,为一只猴子写吊唁信,小心斟酌字句,到第二次为一位前夫写离婚通知书,注重排版、样式、字体、墨色、火漆印、邮票的选择,各处细节结合规则并多加思考,到第三次,以及第好多次……将自己代入委托人的角色,用最能体现委托人性格的字句和语气代笔;
有抓狂到写不出恰当文字的时候,也有一气呵成的时候,能感觉波波在一次次完成代笔工作的过程中,不断进步,她逐渐接受自己从小接受训练成为代笔人的命运,逐渐明白上代对自己的爱。
后期,得知上代与意大利笔友的通信内容,波波得知雨宫家并非世代是代笔人,信件大部分内容都是关于波波……波波更加确定上代对自己的爱,不为人知的上代的另一面,虽然总是一脸严肃,很可能只是不知道该用除了本身表达爱的方式外的其他表达方式如何表达而已。“这个世界也许就这么一回事,只要有缘分的人互相协助、彼此扶持,即使与有血缘关系的家人不睦,也能获得他人的支持。”
波波遇到的邻居芭芭拉夫人、小学老师胖蒂、有大男子主义的男爵、可爱的Qp妹妹和温柔的守景先生,都是可爱的有意思的人,并且有各自的温暖。当读到波波与她们的互动,都流露着舒适的人情味的温柔。
没有深刻的大道理,只有生活和作为代笔人的日常。在这个当下读来,只觉得舒服且温柔,很喜欢,明天开始读续篇《闪闪发光的人生》,期待。
《山茶文具店》读后感 篇3
山茶寄寓了世间的美好,见证着四季的变换。
文中说:“与其苦苦追寻失去的东西,还不如好好珍惜眼前拥有的东西。希望有朝一日,能笑着谈论今天。”
情深缘浅,缘起缘灭,人生就是不断找寻的过程。如果你还没有明确奋斗的方向,如果你还在迷茫踌躇彷徨,不妨慢下来好好感受生活。
那些推动世界进步的事情就交给那些胸怀壮志的年轻人吧,世界上总不能所有的人都干一样的事,总有人停下来欣赏风花雪月,否则它们该多寂寞呢
作者说:除了花以外,枝叶和根,以及被虫咬的痕迹,所有的一切都很美丽。所以我们要相信,厉害的不止是他们,也是知足常乐的我们。
我很喜欢芭芭拉夫人,喜欢她对生活的态度,自由而又洒脱。在自己的圈子里有自己热爱的事情,以积极地态度面对每天的生活。
她会在朝阳洒进屋内的早晨大声的说:
“波波,祝你今天也是美好的一天!”
“也祝你有美好的一天!”
治愈的让人羡慕,如果我们也有这样的朋友,生活就不会有emo时刻了吧!
“只要在心里说‘闪闪发亮’。只要闭上眼睛说‘闪闪发亮,闪闪发亮’就好,这么一来,就会有许多星星出现在内心的黑暗中,变成一片美丽的星空。”
“只要说‘闪闪发亮’就可以了吗?
《山茶文具店》读后感 篇4
主人公是雨宫鸠子。名字的来历,当然就是鹤冈八幡宫的鸽子。八幡宫本宫楼门上的“八”字,是由两只鸽子靠在一起组成的。又因为《鸽子波波》这首童谣的关系,所以从主人公懂事的时候开始,大家就叫她“波波”。
雨宫家是源自江户时代、有悠久历史的代笔人。这个职业在古代被称为“右笔”,专门为达官显贵和富商大贾代笔;靓字——写一手好字当然成为首要条件。到了江户时代,大奥中也有专为将军正室和侧室服务的女性右笔。雨宫家的第一代代笔人,就是在大奥服务的女性右笔之一。自此之后,雨宫家传女不传男,代代皆由女性继承代笔人这份家业。上代是第十代,主人公继承了她的衣钵变成了第十一代代笔人。
这本书一开始娓娓道来自己作为代笔人的生活,经营着一家生意不是很红火的.山茶文具店,替几个客户写一些代笔信,有几个忘年交,和几个因为代笔而认识的朋友。
鸠子一直用淡淡的笔触在描述被代笔人的生活,直到本书最后,她开始讲述自己的人生以及和上代之间的感情。最后那封给上代的信,真的让我感触很多。
作为上代,或者像我一样有母亲身份的人,总是会不自觉地想让孩子照着自己的想法来,因为这样少走弯路。但是可能沟通方法不合适,导致上代在鸠子眼中就是非常严厉,就是本能地想反抗。当鸠子终于理解上代是爱她的时,上代已经不在人世了。这是幸,还是不幸呢?
养儿才知父母不易,我不想自己的下一代是在我已经离开人世才知道我为了她好,我是爱她才对她严厉。当父母真的也是一门很深的学问。
《山茶文具店》读后感 篇5
高中的大门开启,我们即将进入新的阶段,面对新的挑战,在这紧张的时间里,我选择了一本慢节奏的书,它是我繁忙的时间里少有的空隙。
这是一本再简单不过的书,它没有跌宕起伏的内容和复杂的人物关系,看似松散的一本书细读之下又会发现每个故事的章节里仿佛连成了一条条清晰的主线,本书讲述了雨宫鸠子从外祖母手中接过了家族传承代笔人的故事,在镰仓经营着一家小小的文具店,鸠子就是鸽子的意思,确实,在我看来,她如白鸽一样温和,大家都叫她“波波”。
尽管如此,这样一个女孩也有着一段叛逆的时期,外祖母“上代”是一位严格的人,上代在波波很小的时候就从她父母手中要下了抚养权,导致在波波的印象里,从来不知道父母长什么样。上代对波波要求很高,每日每夜的练书法让波波无法与同龄人一起玩耍,在这样的压迫下,俩人关系爆发,波波在长大之后心中怀恨远赴别国,上代也在孤单寂寞中死去。
多年之后,波波回到了镰仓开始经营代笔人的工作。在这里,波波接到了园田先生要寄给已经结婚的青梅竹马的“平静的信”;帮助胖蒂拿回了草率写下的“求婚信”;男爵拒绝借钱给朋友的“谢绝信”等等。
一封封信件,一件件生意,一个个故事。波波在这期间结识了男爵、胖蒂以及可爱的邻居芭芭拉夫人。一天,一个意大利留学生前来拜访,那是上代生前的笔友,他为波波代理一摞上代的信件,波波一封封看着,这才发现:无论多么轻松无趣的事,上代从来没让自己缺席:鸠子、波波、孙女、自大的小女孩……虽然是以不同的方式称呼,但到处都有自己的身影和字里行间溢出来的疼爱,原来,上代一直以自己的方式去爱她。最终,波波也以一封寄给上代的真诚的信作为信的结尾。
本书虽然故事性不强,但却有着独特的慢速调调,读着读着身边的时间仿佛慢了下来,这份工作也着实令人羡慕,接触到的是一个个活生生的人,听到的是各种各样的故事,感受的是多姿多彩的人生。写信的过程也是对自己的修炼的过程,在修炼的过程中,她也与过去的自己完成了和解。
写过的信,尤其是与重要的人的信,即使那张纸消失了,变皱了,或者变得泛黄,但只要它存于心中,越发模糊,就越发珍贵。
《山茶文具店》读后感 篇6
用最热情的夏季来开头,用最温暖的春季来结束,而被裹挟着的秋天的寂寥和冬天萧瑟都会被附上一层保暖层,逐渐融化于水,平静而温和。
/01 委托者那里看到的故事:
“请写清楚吧。但是在此之前,我希望你也能好好写出我们曾有过美满的婚姻生活这个事实。”
长大后慢慢发现承认自己的情感的由生和变裂,是一件尊重自己的行为。虽然我们并没有到白头,但是我依然爱过你,我依然记得那时候我对你脸红心跳切夜不眠的样子。
虽然最后相处起来并没有多么的愉快,可当初依然是被你的某些品质行为吸引,不能否认你是拥有着我喜欢的样子,不能否认你确实不错。
只是确实是我们不合适而已,不是我也不是你,只是不能是我们。
在田园先生那里我发现好像每个人都有一个放置再心底消失于岁月的人。想对过去有交代,却也自律的严守越线的危险,过去和现在都不辜负,体贴而不惊扰怕是最温柔的情感了。
有人和我说过大致这样的话:其实很多人你已经见过他最后一面了。
多少曾经相拥的人守着漫漫人生的一端和另一端,再无遇见也再无交集,就像彼此之间,什么也没发生过。
看着清太郎父母的故事而想到,也许我们的上一辈也会有我们想象不到热烈而浪漫的爱情,甚至并不比我们的单调,只是在我们看不到的地方。
在莲花姑娘那我学到一句话:谎言有两种,一种是欺骗自己,另一种是欺骗他人。在未来的人生中,我希望不要再欺骗自己了。
这本书的文字特别治愈,女主并不是闪闪发光很显眼的人,她同大多数的我们一样最初在外漂泊工作最后回到家里,做着看似单调且乏味的工作。同我们一样有着与上一代人的叛逆与不理解,可也在用她细腻而温柔的方式去感受世界,逐渐与上一辈和解。
也许是翻译人翻译的太好,也许是原著作者写的太真实,读的时候有一种淡淡的安逸的感觉。看书的时候会忘了周边环境,仿佛是周末暖阳下安静的午后坐在地毯上,牛奶面包花果香。是一种现世安稳,岁月静好的感觉。